后稷网 - 农为邦本 本固邦宁
您的位置: > 文化产业网 > 文旅 > 正文

文化记忆下的井冈山民俗文化翻译

2023-01-13 00:00 来源:《文化产业》杂志 作者:肖群 赵赟 华东交通大学外国语学院 

  井冈山特殊的地理位置赋予了以土、客籍文化为主的井冈山民俗深刻的文化记忆。在翻译中如何处理这些文化因素至关重要。现通过具体实例,分析如何运用适当的翻译技巧来处理诸如特殊文化词汇、四字词、平行句、谚语等文化因素,以期更全面地传播井冈山民俗文化,让更多的中国民俗文化“走出去”。

在世界多极化的今天,传播各民族独特文化成为中国文化“走出去”的一种战略。民俗就是民间风俗习惯,是人类社会长期形成的习俗惯制、礼仪、信仰、风尚的总和,是社会约定俗成的民间生活、文化模式。民俗文化因地域差异而绚丽多彩。

目前,国内民俗文化的研究大多通过以文学作品等形式体现出来(隆涛2015;党争胜,2015),或是从不同的翻译理论或角度来研究(孙乃荣,2019;董勋,2017;姜智慧,2010)。这些研究所涉及的区域多数集中于贵州、广西、湘西、陕北等偏远或含少数民族较多的地区,对于内地某一区域的民俗文化关注不多。井冈山有优美的绿色景观和丰富的红色文化,其遗存的地域民俗也吸引着越来越多的中外游客。井冈山民俗文化的翻译对跨文化传播意义重大。

  多元文化的融合

  井冈山地处湘赣边界的罗霄山脉,四面环山,人口较少,在20世纪20年代前,这个偏僻的小山村只有少数土籍住户。随着井冈山革命根据地的建立以及中华人民共和国成立后井冈山地区的发展建设,客籍居民数量剧增。井冈山与湖南接壤,属于吉安地区,因此形成了其特殊的文化,即将本地区的土籍文化和客家文化、庐陵文化和湖湘文化以及吴楚文化包容并蓄融为一体,经过上百年的传承发展,形成一种既顺应自然规律又饱含生存法理,既浸透质朴清纯又彰显坚韧智慧的风俗民情。其生产、饮食、建筑、服饰、婚丧、寿诞、节庆、教育、游艺、集贸处处散发着文化的记忆。

尽管井冈山地处偏僻,本地人口较少,但土籍文化却被传承下来,无论是语言、民歌还是建筑风格都被烙上了深深的文化记忆。然而客籍居民占人口的多数,因此客家文化对井冈山民俗有着潜移默化的巨大影响。客家采茶戏、郎名、方言、山歌、岁时习俗、族规家训、谚语等对井冈山土籍文化产生了深远的影响。此外,千百年来,井冈山人民在顺应和改造大自然的过程中,土籍和客籍先民与畲、瑶、苗、土家族等少数民族和睦相处,在生产劳动、饮食起居、衣着打扮、待人接物和婚丧嫁娶等方面的文化生活习俗上相互交融、相互影响,形成了一方民风独特、内涵丰富、韵味十足的乡情民俗。

    文化元素的翻译技巧

翻译工作在某种意义上就像外交工作,要善于存异求同,既尊重别人,又尊重自己。这应该成为处理文化关系的一个基本原则(许崇信,1991)。民俗是文化的重要组成部分,对民俗的准确翻译有利于游客深入了解目的地的传统文化,提升旅游景点的文化内涵。陈安定(2004)在民俗与翻译上有独到的见解,“突破其表层结构,抓住其深层结构的核心思想,用中国人或西方人所理解的语言加以表达,求其神似”。

  (一)特殊文化词汇的处理

语言是文化的载体,不同的地理环境、历史条件、宗教信仰、社会习俗,使汉英两种语言产生了语义空缺或错位。民俗文化中所蕴含的文化因素给翻译带来了很大的障碍,因为汉英两种语言的差异和中西文化的差异必然会反映在民俗文化资料的翻译中。文化空缺和文化冲突造成了词汇空缺和冲突。例如在井冈山民俗文化中,就出现很多特殊词汇。

例1:井冈山民居多为庭院式民居风格。庭院以多间并联而成的房屋为基本形貌,围绕中心环绕布置,形成各自相对封闭又能互相连通的外有院墙的民居形式。土籍多为三行六间、前后两厅、四个房间的砖木结构,客籍多为圆木框架的“干打垒”墙体结构。井冈山的庭院式民居凝结着无数井冈先民的智慧与血汗,表现了井冈山人民高超的建筑技艺,体现了井冈山区的地方特色和民俗风情,传承着井冈山民俗的文化底蕴。

译文:Courtyard is the major housing style in Jinggangshan. It is constructed with several detached houses, arranged around the center, which forms a relatively isolated while interconnected houses with walls from the outside. The native residents usually adopt the brick and wood structure with three lines including 6 rooms, which means 2 halls: one in the front and the other backward, and 4 other rooms. The Hakka residents always choose the wood structure with the feature of wood and “gandalei”(rammed-earth house).People can explore the amazing wisdom of the local ancestors through these houses. They keep a balanced relationship among architecture, nature and Fengshui.The great constructions mirror their outstanding architectural skills.

作为历史文化的一部分,民俗文化存在于社会生活的方方面面,随之产生了纷繁多样的专有名词,这往往造成译文中的文化空缺(孙乃荣,史耕山,2019)。许多民俗文化词反映了其民族的民间生活习俗。根据百度百科可知,干打垒是一种简陋的房屋建筑方法,即夯土垒墙而盖成的简陋房屋。这是客家人一种特殊的房屋结构。译文首先采用了音译的翻译方法,再加注释进行补充,这在一定程度上弥补了由文化异质性带来的可理解性损失,既保留了原意,又较好地向外国游客传达了这一特殊文化词语的真正含义。看到这些,游客对土、客籍不同的民居风格和建筑结构有了初步理解,这份文化记忆也为后人研究土、客籍的住宅差异留下了宝贵的财富。

例2:“团箕晒谷,教崽读书”“土钵煮粥,缴崽读书”是井冈山人重视教育既生动又真实的写照。井冈先民节衣缩食建私塾、习子孙;井冈儿女起早贪黑苦读书、勤思考;井冈山区教习成风,人文蔚起。

译文:“Farming, then teaching the sons reading”, “Cooking, then paying the sons learning” is the vivid portrayal for Jinggangshan people who attach importance to education. Jinggangshan ancestors lived frugally and built private school, teaching children and grandchildren. Jinggangshan children worked from dawn to night hard reading, building fame. Although Jinggangshan area is remote and poor, but education flourished, and humanities boomed.

根据庄初升(2020)的研究,“子”和“崽”都是上古精母之部字,“崽”是通语词“子”的方言分化词。客家方言中表“儿子”义的方言词有“子”“崽”两个,前者是直接承上古而来,后者则是古楚地方言词的遗留。例2中的“崽”正是井冈山客籍居民对儿子的称呼。因此,译文直接把“崽”译成了“sons”。这个例子也体现出井冈山民俗中一直传承着送子读书、重视教育的良好风气。诸如此类的还有“郎”,客家人喜欢把男性称为“郎”,很多称呼语都以“郎”结尾。比如歌曲“送郎当红军”中“郎”指的是丈夫。而在土籍文化中,称呼语更多地使用“阿”字开头,如民歌“红军阿哥你慢慢走”。

  (二)四字词、平行句的处理

中国的美学观念中特别强调平衡美,民俗文化介绍中常常使用大量的四字格和对偶平行句,以求行文工整,声律对仗,为文本增添音形意之美。由于汉英两种语言文化的影响使得读者形成了固定的审美思维,因此在传播文化民俗时要避免生搬硬套、逐字翻译。对此类句子的翻译多采用省译或意译的方法以删繁就简。

例3:井冈山人民深居大山深处,耕田种地、伐木破竹、打猎摘果是世代相传的本职。在长年累月的生产劳动中,形成了既包容并蓄又独具特色的农猎渔樵生产习俗。

译文:Because of the geographic factor, people mainly reside in mountains. So, farming, wooding, hunting and fruit picking are their traditional ways of making a living. After years’ of accumulative work and inheritance, the productional customs also possess their own styles.

“耕田种地、伐木破竹、打猎摘果、世代相传、农猎渔樵”这些四字词被简单地译成了“farming, wooding, hunting and fruit picking”。该译文虽然言简意赅,但准确传递了所含信息。

例4:集市贸易是井冈山人民进行物质交流的一个重要场所,同时也是传递信息、交流感情、休闲消遣的一种传统渠道。每逢圩日,山里人都不约而同地去赶集,或提篮小卖;或买已所需;或呼朋唤友;或吆喝叫卖。人山人海,摩肩接踵,鸡鸣狗吠,牛欢猪叫,好一派热闹景象。

译文:Fair trade is an important place for the exchange of goods for Jinggangshan people, but also a kind of traditional channel to transfer information, exchange feelings, for leisure and recreation. Every fair day, the villagers will go to the bazaar.  Some sell small commodities, shouting loudly; some buy this or that, bargaining seriously; some greet friends, chatting and drinking happily. Huge crowds of people, large herds of cattle, what a bustling scene!

原句描写了人们赶集的热闹景象。四字词、对偶平行句把集市描写得栩栩如生,但如果把这些表现形式之美和意象之美的华丽辞藻都一一译出,不但起不到很好的文化传播作用,反而会让外国游客感到浮夸。译文根据原文含义进行了省略与删减,较好地传递了原意,且不乏形式之美。

(三)谚语的处理

金惠康(2007)认为世界各地文化都有各自的独特文化现象和内容,相对于其他文化而言,就成了文化专项。谚语、成语是特有的文化专项词汇。根据异化为主,归化为辅以及文化等值的原则,在翻译谚语、成语时,译者应多留意中英文化的共享区。

例5:“家有一老,胜过一宝。”井冈山人民尊老、敬老、爱老的传统习惯源远流长。老人年满花甲之后,“重一不重十”,即从六十一岁(民间指虚岁)起始做寿诞,是子女孝敬父母的传统习俗。隆重、热烈、喜庆、团圆的寿诞文化应运而生。

译文:The home with an old is better than a treasure. People here show their great respect to the old. It has been an established tradition that children arrange birthday celebrations for their parents from the year when they are 61. It is a way to show love to their dear parents. So, birthday culture comes into form with the meaning of magnificence, happiness and harmonious family gathering.

英汉民族对世界的基本认识是相通的,有很多异曲同工之处。“家有一老,胜过一宝”在英语成语中正好有共享区“The home with an old is better than a treasure”,这样的译文传递了信息,促进了文化的交流。“重一不重十”是中国传统文化中特有的寿诞习俗,包含深奥的文化内涵,如果直译出来,外国读者可能会很难理解。因此译者弱化了谚语的翻译,只是结合后一句,将其含义译出,以达到较好的文化传播目的。

民俗文化是多种文化的融合,是留给后人永远的文化记忆。井冈山民俗文化积淀深厚,独具特色。如何处理好这些民俗中的文化因素对传播井冈山民俗文化至关重要。本文从特殊文化词、四字格、平行句及谚语几方面分析了保留文化记忆,促进文化传播的翻译方法。在井冈山深刻的文化记忆中,茶文化、山歌、戏剧、方言等诸多民俗还有待人们进一步探索,以便更全面地对外传播井冈山优秀的民俗文化。

参考文献

[1]陈安定.翻译精要[M].北京:中国青年出版社,2004.

[2]党争胜.民俗文化词的翻译问题探微——从《红楼梦》英文版中“压岁钱”等词的翻译谈起[J].外语教学,2015,36(01):93-97.

[3]董勋,段成.葛译莫言小说民俗文化英译研究——基于文化传真的视角[J].当代外语研究,2017(02):82-87.

     [4]姜智慧.从异化视角看民俗文化的传播——浙江省民俗文化翻译研究[J].中国科技翻译,2010,23(02):48-51.

     [5]金惠康.跨文化旅游翻译探讨[J].上海翻译,2007(01):31-34.

    [6]隆涛.分析《红楼梦》英译本中的民俗文化翻译[J].语文建设,2015(27):55-56.

    [7]孙乃荣,史耕山.文化自觉视野下的民俗文化英译研究[J].上海翻译,2019(02):67-71.

    [8]许崇信.文化交流与翻译[J].外国语,1991(01):31-36.

    [9]庄初升.客家方言名词后缀“子”“崽”的类型及其演变[J].中国语文,2020(01):66-76+127.

【编辑:史偌霖】
免责声明:文中图片如有版权问题请联系网站处理,谢谢。
文化记忆下的井冈山民俗文化翻译
政策法规
综合资讯
乡村振兴
乡村产业
牧林水事
农事百通
文化产业网
智慧中国
村委主任网
心领航
市场监管总局10日发布《直播电商监督管理办法(征求意见稿)》,向社会公开征求意见。 据介绍,征求意见稿由市场监管总局会同国家网信办研究起草,旨在加强直播电商监督管理,维护广大消费者和经营者合法权益,促进直播电商健康发展。 征求意见稿细化了直播电商平台经营者的责任和义务,明确了直播电商平台经营者在违规处置...
2025-6-11
为进一步保障和改善民生,着力解决群众急难愁盼,推动民生建设更加公平、均衡、普惠、可及,经党中央、国务院同意,现提出如下意见。 一、增强社会保障公平性 (一)有效扩大社会保障覆盖面。强化社会保险在社会保障体系中的主体作用,健全灵活就业人员、农民工、新就业形态人员社会保险制度,全面取消在就业地参加社会保险...
2025-6-11
最高人民法院、中国证监会15日联合发布《关于严格公正执法司法 服务保障资本市场高质量发展的指导意见》,其中明确要求进一步提升投资者保护意识,持续优化投资者“愿意来、留得住、发展得好”的良好市场生态,切实全面保护全体投资者合法权益。 据介绍,这份指导意见全面总结人民法院审判执行以及资本市场监管执...
2025-5-16
6月23日,农业农村部政务通APP(以下简称“政务通APP”)正式上线运行。作为农业农村部深入贯彻落实中办国办印发的《整治形式主义为基层减负若干规定》精神、扎实推进“指尖上的形式主义”专项整治的重要成果之一,政务通APP旨在整合优化部内各类政务移动互联网应用程序,打造面向全国农业农村系统内部...
2025-6-25
第三届乡村特色优势产业发展大会暨消费帮扶产品展销会在京开幕
6月21日,由中国乡村发展志愿服务促进会主办的第三届乡村特色优势产业发展大会暨消费帮扶产品展销会在北京开幕。农业农村部党组成员、副部长麦尔丹·木盖提出席开幕式并讲话。中国乡村发展协会会长韩长赋、中国老区建设促进会会长支树平出席开幕式。十四届全国政协委员、中国乡村发展志愿服务促进会会长刘永富致辞。&...
2025-6-25
让更多“丰收在望”变成“丰收到手”——“三夏”机收减损一线观察
  眼下,全国小麦收获已至尾声。记者走访山东、河北、河南等小麦主产区发现,今年夏收,各地持续推进机收减损,多地机收损失率不断降低,有的已降至1%以内。 “一巴掌落地不超过4粒麦” 大型联合收割机在金黄的麦浪里穿梭,收割、脱粒、入仓一气呵成,规定作业麦田没多久就只留下短短的麦茬……...
2025-6-20
清溪村的真正奇迹,不只在于造就繁荣的文旅景观,更在于让每个平凡生命都成为续写山乡史诗的执笔人。这种在文学沃土上生长出的常青藤,或许正是中国乡村振兴最富生命力的解法。 “不上五年,一到春天,你看吧,粉红的桃花,雪白的梨花,嫩黄的橘子花,开得满村满山,满地满堤,像云彩,像锦绣,工人老大哥下得乡来,会...
2025-6-25
西藏日喀则市江孜县,一家街头小店里,藏族小伙索朗群培正在制作青稞面包。“青稞能做出很多花样,店里最受欢迎的是青稞爆米花。”索朗群培身后摆放着琳琅满目的青稞加工食品。 近两年,江孜县着力发展青稞精深加工——从传统的饼干、挂面、罐装酒,到八宝粥、面包、爆米花等新品类,青稞产业逐渐发展...
2025-6-11
4月25日、26日,来自全国各地的知名新闻媒体人齐聚晋城,开启了一次探寻乡村振兴密码的采风之旅。新闻媒体人一行先后走进晋城市陵川县古郊乡松庙村、陵川县附城镇丈河村、沁水县嘉峰镇尉迟村、沁水县郑村镇胡家掌村等地,用镜头聚焦发展,以笔触记录变迁,在实地走访中感受晋城乡村振兴的强劲脉搏。 在松庙村,新闻媒体人一...
2025-5-9
地中海舶来的“金果果”,榨出40亿元“油产业”
原产于地中海沿岸的橄榄油,大家并不陌生。鲜为人知的是,生产橄榄油的油橄榄,自上世纪70年代起,就从地中海一路漂洋过海,来到山峦叠嶂的甘肃陇南,在一个叫外纳镇的地方扎根生长、开花结果,成为了当地群众致富的“金果果”。 经过数十载发展,外纳镇所在的陇南市武都区,如今已成为“中国油橄榄之乡&rdq...
2025-5-19
近日,国家知识产权局发布公告,“寿阳小米”被认定为国家地理标志产品,成为寿阳县第一个国家级地理标志农产品。此次成功认定,是对“寿阳小米”品质与管理的权威认证,对提升产品附加值、推动产业升级具有重要意义。 寿阳县的地理坐标、海拔高度、土壤pH值等为谷物提供了适宜条件。寿阳小米,金黄透...
2025-5-9
三峡橘海花果飘香。4月29日,2025中国果蔬汁饮料高质量发展大会在重庆忠县召开。 橙汁产业是一项甜蜜事业,一头牵动着人民对美好生活的向往,一头引领着特色农业迈向高质量发展之路。 在国内,每销售出10杯NFC( Not From Concentrate,即非浓缩还原汁)橙汁,就有3杯源自忠县。 会上,忠县亮出远大志向——培优...
2025-5-7
今年是长江十年禁渔启动以来的第五个年头,农业农村部日前在湖北荆州召开长江十年禁渔工作现场推进会,介绍长江禁渔取得的阶段性成效。记者在湖北、安徽等地探访发现,禁渔以来,长江得以休养生息,长江流域水生生物多样性持续恢复。 5月,长江干支流、大型通江湖泊等重点水域迎来鱼类繁殖的高峰时期。 2021年,长江十年禁...
2025-5-19
5月9-11日,由中国农业科学院北京畜牧兽医研究所、美国奶业科学学会和新西兰初级产业部共同主办的第九届“奶牛营养与牛奶质量”国际研讨会在北京召开。中国农业科学院党组书记杨振海,农业农村部畜牧兽医局副局长王健、农产品质量安全监管司二级巡视员李家健,中国奶业协会秘书长刘亚清,美国奶业科学学会副主席...
2025-5-16
“扫码成功!”日前,全国首张跨省动物产品检疫电子证在浙江乍嘉苏高速公路嘉兴动物防疫检查站成功报验。据悉,此次报验车辆所载送的是12吨鸡产品,由山东省临沂市运往杭州市余杭区。 “以前要带纸质的检疫证明、备案单,一路上都得防止丢失、破损这些问题。现在只需要出示‘浙农码’平台生成的手...
2025-4-29
扎实有力推进专项整治 确保高标准农田建设质量
6月16日,农业农村部党组书记、部长韩俊在高标准农田建设工程质量“回头看”和专项整治部级专班调研,了解专项整治进展情况。他强调,要深入学习贯彻习近平总书记重要指示精神,落实党中央、国务院决策部署,以深入贯彻中央八项规定精神学习教育为契机,切实加强作风建设,扎实有力推进高标准农田建设工程质量&ld...
2025-6-19
一、技术概述 该技术是应用软体水窖集雨作为补灌水源进行滴灌或移动式滴灌的水肥一体化技术,通过固定滴灌系统或可移动的简易移动注水补灌设备(由三轮农用车、塑料储水罐、汽油机+水泵、软管、注水枪等组成),实现滴灌水肥一体化。该技术主要解决以小地块、梯田等为主的旱山区“卡脖旱”和难以实施集雨滴灌水肥...
2025-6-19
近日,北方出现大风沙尘、南方出现强对流天气,给蔬菜、水果生产带来不利影响,部分地区出现棚室受损、植株损伤等情况。为最大限度减轻灾害影响,科学指导灾后恢复生产,农业农村部种植业管理司会同全国农业技术推广服务中心、农业农村部蔬菜、果树专家指导组,研究提出蔬菜果树灾后生产技术指导意见。 一、蔬菜灾后生产技...
2025-4-18
智慧中国讯2025 年 7 月,中兴投产业园迎来发展新动态,国家高新技术企业北京万山嘉业科技有限公司正式签约入驻,为园区的创新生态注入了新的活力。 中兴投产业园作为区域内知名的众创空间与科技企业孵化器,一直致力于打造创新的良好环境,不断吸引行业内的优秀企业汇聚。此次万山嘉业的入驻,将进一步推动园区构建以科技...
2025-7-7
怕低价女装板型不合身,又怕大牌女装买不起。夹在设计、品质与价格缝隙中的女性消费者,正悄然将目光投向一个意想不到的领域——童装区。 值得注意的是,当童装品牌为满足青少年身高增长需求而不断调整尺码上限时,成人女装却反其道而行之,尺码标签日益“失真”。成年人走进童装区为自己挑选服饰,也...
2025-7-7
7月的北京,骄阳似火。中国科学院大学雁栖湖校区的运动场座无虚席,热烈的氛围比骄阳更胜。 6日上午,中国科学院大学2025年度毕业典礼暨学位授予仪式在这里举行。万余名毕业生即将从这个被称作“离科学最近的地方”启程,奔赴各自的科学之路。 图为中国科学院大学2025年度毕业典礼暨学位授予仪式现场。(中国科...
2025-7-7
解锁低空经济密码——看航空小镇如何打造产业发展新引擎
以科技创新引领产业发展,打造“天地一体”高质量发展新引擎,中国低空经济迎来发展风口。在安徽芜湖,一座初具规模的航空小镇为这片土地注入澎湃动能。 位于芜湖市湾沚区航空小镇的中电科芜湖钻石飞机制造有限公司总装线上,工人们正忙着调试、组装通航飞机,机库内一架架崭新的通航飞机整装待发。该公司成立12...
2025-7-7
市场准入是经营主体参与经济活动的前提,不断完善市场准入制度是建设全国统一大市场的必然要求。 新版负面清单再“瘦身”,让企业可进的领域更多;清理整治市场准入壁垒,让要素资源顺畅流动……近段时间以来,一系列真招实策直击问题、回应期盼。记者调研发现,各地持续深化市场准入制度改革、提升...
2025-7-7
全年粮食生产大头在秋粮、关键在秋粮。记者3日从农业农村部获悉,农业农村部启动实施奋战100天抓夏管提单产抗灾夺秋粮丰收行动。 当前,全国进入主汛期,是农业灾害高发期,也是秋粮产量形成关键期。目前,主产区土壤墒情较为适宜,秋粮作物苗情长势总体较好,但局部地区受前期阶段性低温、干旱等影响,部分田块播种推迟、...
2025-7-7
为庆祝第九个全国科技工作者日,近日,“矢志创新发展”山西省农科院第十六届“创新杯”羽毛球联谊赛在职工活动中心激情落幕。来自全院12个院所(中心)的科研人员组成6支代表队,通过男子双打、女子双打、混合双打等项目展开激烈角逐。赛场上,选手们以雷霆扣杀、精准吊球、灵活网前短兵相接的精彩表...
2025-6-28
四月芳菲未尽,艺韵悠然长新。4月25日,金穗老年艺术团周年庆典在一片华彩中拉开帷幕。这场以“金色舞台竞芳华,银龄风采谱新篇”为主题的文化盛宴,既是对艺术团一年来艺术耕耘的深情回望,亦是对银龄群体精神文化追求的崇高礼赞。 一、薪火相传:艺术团的初心与使命 庆典伊始,邢亚静团长以铿锵之音致辞,将艺...
2025-5-2
《玖瑟欧卡画布秘籍》自上市以来,凭借创新的技术理念与实用的内容体系,受到了业界高度好评,收获众多用户的认可与信赖。在与用户的深度互动中,我们不断优化产品,助力用户在相关领域取得显著成果,建立了良好的品牌口碑与用户社群生态。 此秘籍系“霖夕心理咨询中心”玖瑟欧卡团队独立创作、研发的原创成果,...
2025-6-18
在心理学应用与个人成长领域,OH 卡以其独特的互动性和启发性备受关注。现由深耕 OH 卡领域多年的专业团队精心筹备的玖瑟 OH 卡教练专题培训正式开启招生!本培训依托玖瑟独有的教学体系与丰富资源,由应用心理学硕士、后现代心理咨询师霖夕领衔授课,旨在帮助学员掌握专业的 OH 卡教练技能,实现职业进阶与自我成长。 二、...
2025-5-19
“一直以来我以为自己是一个不会撒娇、没有分享欲、一点都不可爱的人,不管是谈恋爱还是交朋友,我好像很少有任性的时候。直到和AI聊天,我才发现自己居然有这么大的分享欲……”2024年12月的一天,与AI聊天后,李云舒在社交平台上分享了自己的心情。2024年9月,正在备战司法考试的李云舒,被巨大的...
2025-3-18
7/7 中兴投产业园再添新动能 高新技术企业万山嘉业签约入驻
智慧中国讯2025 年 7 月,中兴投产业园迎来发展新动态,国家高新... [详细]
7/7 女装尺码缩水 成年人开始“反向消费”买童装
怕低价女装板型不合身,又怕大牌女装买不起。夹在设计、品质与价... [详细]
7/7 今年,这些电视剧和文艺节目值得关注!
7/7 北京国际电影节的“新”三样
第十五届北京国际电影节近日落幕,丰富的展映、论坛与市场活动,... [详细]
7/7 2025上合组织国家电影节揭晓金山茶奖
2025上合组织国家电影节闭幕式6日晚在重庆永川区举办。闭幕式上... [详细]
6/16 中兴投产业园两家企业入选国家级知识产权评估特色机构名录
智慧中国讯(张皓则)近日,从北京中兴投产业园传来喜讯,园内优... [详细]
6/16 全国首届婚姻辅导从业人员培训班在民政职业大学圆满举办
2025年6月9日 - 12日,民政职业大学成功举办了全国首届婚姻辅导... [详细]
6/3 从流量狂欢到价值共振,中国影视产业正开启正向循环
在数字化浪潮席卷全球的当下,网络大电影与网络剧作为新兴文化载... [详细]
5/19 博物馆正以可亲可近替代“高冷范儿”
18日是国际博物馆日,今年的主题是“快速变化社会中的博物... [详细]
5/19 转发收藏!全国358家国家5A级旅游景区全名单来了
今天是中国旅游日。截至目前,国家5A级旅游景区共有358家。收好... [详细]