后稷网 - 农为邦本 本固邦宁
您的位置: > 文化产业网 > 文旅 > 正文

文化记忆下的井冈山民俗文化翻译

2023-01-13 00:00 来源:《文化产业》杂志 作者:肖群 赵赟 华东交通大学外国语学院 

  井冈山特殊的地理位置赋予了以土、客籍文化为主的井冈山民俗深刻的文化记忆。在翻译中如何处理这些文化因素至关重要。现通过具体实例,分析如何运用适当的翻译技巧来处理诸如特殊文化词汇、四字词、平行句、谚语等文化因素,以期更全面地传播井冈山民俗文化,让更多的中国民俗文化“走出去”。

在世界多极化的今天,传播各民族独特文化成为中国文化“走出去”的一种战略。民俗就是民间风俗习惯,是人类社会长期形成的习俗惯制、礼仪、信仰、风尚的总和,是社会约定俗成的民间生活、文化模式。民俗文化因地域差异而绚丽多彩。

目前,国内民俗文化的研究大多通过以文学作品等形式体现出来(隆涛2015;党争胜,2015),或是从不同的翻译理论或角度来研究(孙乃荣,2019;董勋,2017;姜智慧,2010)。这些研究所涉及的区域多数集中于贵州、广西、湘西、陕北等偏远或含少数民族较多的地区,对于内地某一区域的民俗文化关注不多。井冈山有优美的绿色景观和丰富的红色文化,其遗存的地域民俗也吸引着越来越多的中外游客。井冈山民俗文化的翻译对跨文化传播意义重大。

  多元文化的融合

  井冈山地处湘赣边界的罗霄山脉,四面环山,人口较少,在20世纪20年代前,这个偏僻的小山村只有少数土籍住户。随着井冈山革命根据地的建立以及中华人民共和国成立后井冈山地区的发展建设,客籍居民数量剧增。井冈山与湖南接壤,属于吉安地区,因此形成了其特殊的文化,即将本地区的土籍文化和客家文化、庐陵文化和湖湘文化以及吴楚文化包容并蓄融为一体,经过上百年的传承发展,形成一种既顺应自然规律又饱含生存法理,既浸透质朴清纯又彰显坚韧智慧的风俗民情。其生产、饮食、建筑、服饰、婚丧、寿诞、节庆、教育、游艺、集贸处处散发着文化的记忆。

尽管井冈山地处偏僻,本地人口较少,但土籍文化却被传承下来,无论是语言、民歌还是建筑风格都被烙上了深深的文化记忆。然而客籍居民占人口的多数,因此客家文化对井冈山民俗有着潜移默化的巨大影响。客家采茶戏、郎名、方言、山歌、岁时习俗、族规家训、谚语等对井冈山土籍文化产生了深远的影响。此外,千百年来,井冈山人民在顺应和改造大自然的过程中,土籍和客籍先民与畲、瑶、苗、土家族等少数民族和睦相处,在生产劳动、饮食起居、衣着打扮、待人接物和婚丧嫁娶等方面的文化生活习俗上相互交融、相互影响,形成了一方民风独特、内涵丰富、韵味十足的乡情民俗。

    文化元素的翻译技巧

翻译工作在某种意义上就像外交工作,要善于存异求同,既尊重别人,又尊重自己。这应该成为处理文化关系的一个基本原则(许崇信,1991)。民俗是文化的重要组成部分,对民俗的准确翻译有利于游客深入了解目的地的传统文化,提升旅游景点的文化内涵。陈安定(2004)在民俗与翻译上有独到的见解,“突破其表层结构,抓住其深层结构的核心思想,用中国人或西方人所理解的语言加以表达,求其神似”。

  (一)特殊文化词汇的处理

语言是文化的载体,不同的地理环境、历史条件、宗教信仰、社会习俗,使汉英两种语言产生了语义空缺或错位。民俗文化中所蕴含的文化因素给翻译带来了很大的障碍,因为汉英两种语言的差异和中西文化的差异必然会反映在民俗文化资料的翻译中。文化空缺和文化冲突造成了词汇空缺和冲突。例如在井冈山民俗文化中,就出现很多特殊词汇。

例1:井冈山民居多为庭院式民居风格。庭院以多间并联而成的房屋为基本形貌,围绕中心环绕布置,形成各自相对封闭又能互相连通的外有院墙的民居形式。土籍多为三行六间、前后两厅、四个房间的砖木结构,客籍多为圆木框架的“干打垒”墙体结构。井冈山的庭院式民居凝结着无数井冈先民的智慧与血汗,表现了井冈山人民高超的建筑技艺,体现了井冈山区的地方特色和民俗风情,传承着井冈山民俗的文化底蕴。

译文:Courtyard is the major housing style in Jinggangshan. It is constructed with several detached houses, arranged around the center, which forms a relatively isolated while interconnected houses with walls from the outside. The native residents usually adopt the brick and wood structure with three lines including 6 rooms, which means 2 halls: one in the front and the other backward, and 4 other rooms. The Hakka residents always choose the wood structure with the feature of wood and “gandalei”(rammed-earth house).People can explore the amazing wisdom of the local ancestors through these houses. They keep a balanced relationship among architecture, nature and Fengshui.The great constructions mirror their outstanding architectural skills.

作为历史文化的一部分,民俗文化存在于社会生活的方方面面,随之产生了纷繁多样的专有名词,这往往造成译文中的文化空缺(孙乃荣,史耕山,2019)。许多民俗文化词反映了其民族的民间生活习俗。根据百度百科可知,干打垒是一种简陋的房屋建筑方法,即夯土垒墙而盖成的简陋房屋。这是客家人一种特殊的房屋结构。译文首先采用了音译的翻译方法,再加注释进行补充,这在一定程度上弥补了由文化异质性带来的可理解性损失,既保留了原意,又较好地向外国游客传达了这一特殊文化词语的真正含义。看到这些,游客对土、客籍不同的民居风格和建筑结构有了初步理解,这份文化记忆也为后人研究土、客籍的住宅差异留下了宝贵的财富。

例2:“团箕晒谷,教崽读书”“土钵煮粥,缴崽读书”是井冈山人重视教育既生动又真实的写照。井冈先民节衣缩食建私塾、习子孙;井冈儿女起早贪黑苦读书、勤思考;井冈山区教习成风,人文蔚起。

译文:“Farming, then teaching the sons reading”, “Cooking, then paying the sons learning” is the vivid portrayal for Jinggangshan people who attach importance to education. Jinggangshan ancestors lived frugally and built private school, teaching children and grandchildren. Jinggangshan children worked from dawn to night hard reading, building fame. Although Jinggangshan area is remote and poor, but education flourished, and humanities boomed.

根据庄初升(2020)的研究,“子”和“崽”都是上古精母之部字,“崽”是通语词“子”的方言分化词。客家方言中表“儿子”义的方言词有“子”“崽”两个,前者是直接承上古而来,后者则是古楚地方言词的遗留。例2中的“崽”正是井冈山客籍居民对儿子的称呼。因此,译文直接把“崽”译成了“sons”。这个例子也体现出井冈山民俗中一直传承着送子读书、重视教育的良好风气。诸如此类的还有“郎”,客家人喜欢把男性称为“郎”,很多称呼语都以“郎”结尾。比如歌曲“送郎当红军”中“郎”指的是丈夫。而在土籍文化中,称呼语更多地使用“阿”字开头,如民歌“红军阿哥你慢慢走”。

  (二)四字词、平行句的处理

中国的美学观念中特别强调平衡美,民俗文化介绍中常常使用大量的四字格和对偶平行句,以求行文工整,声律对仗,为文本增添音形意之美。由于汉英两种语言文化的影响使得读者形成了固定的审美思维,因此在传播文化民俗时要避免生搬硬套、逐字翻译。对此类句子的翻译多采用省译或意译的方法以删繁就简。

例3:井冈山人民深居大山深处,耕田种地、伐木破竹、打猎摘果是世代相传的本职。在长年累月的生产劳动中,形成了既包容并蓄又独具特色的农猎渔樵生产习俗。

译文:Because of the geographic factor, people mainly reside in mountains. So, farming, wooding, hunting and fruit picking are their traditional ways of making a living. After years’ of accumulative work and inheritance, the productional customs also possess their own styles.

“耕田种地、伐木破竹、打猎摘果、世代相传、农猎渔樵”这些四字词被简单地译成了“farming, wooding, hunting and fruit picking”。该译文虽然言简意赅,但准确传递了所含信息。

例4:集市贸易是井冈山人民进行物质交流的一个重要场所,同时也是传递信息、交流感情、休闲消遣的一种传统渠道。每逢圩日,山里人都不约而同地去赶集,或提篮小卖;或买已所需;或呼朋唤友;或吆喝叫卖。人山人海,摩肩接踵,鸡鸣狗吠,牛欢猪叫,好一派热闹景象。

译文:Fair trade is an important place for the exchange of goods for Jinggangshan people, but also a kind of traditional channel to transfer information, exchange feelings, for leisure and recreation. Every fair day, the villagers will go to the bazaar.  Some sell small commodities, shouting loudly; some buy this or that, bargaining seriously; some greet friends, chatting and drinking happily. Huge crowds of people, large herds of cattle, what a bustling scene!

原句描写了人们赶集的热闹景象。四字词、对偶平行句把集市描写得栩栩如生,但如果把这些表现形式之美和意象之美的华丽辞藻都一一译出,不但起不到很好的文化传播作用,反而会让外国游客感到浮夸。译文根据原文含义进行了省略与删减,较好地传递了原意,且不乏形式之美。

(三)谚语的处理

金惠康(2007)认为世界各地文化都有各自的独特文化现象和内容,相对于其他文化而言,就成了文化专项。谚语、成语是特有的文化专项词汇。根据异化为主,归化为辅以及文化等值的原则,在翻译谚语、成语时,译者应多留意中英文化的共享区。

例5:“家有一老,胜过一宝。”井冈山人民尊老、敬老、爱老的传统习惯源远流长。老人年满花甲之后,“重一不重十”,即从六十一岁(民间指虚岁)起始做寿诞,是子女孝敬父母的传统习俗。隆重、热烈、喜庆、团圆的寿诞文化应运而生。

译文:The home with an old is better than a treasure. People here show their great respect to the old. It has been an established tradition that children arrange birthday celebrations for their parents from the year when they are 61. It is a way to show love to their dear parents. So, birthday culture comes into form with the meaning of magnificence, happiness and harmonious family gathering.

英汉民族对世界的基本认识是相通的,有很多异曲同工之处。“家有一老,胜过一宝”在英语成语中正好有共享区“The home with an old is better than a treasure”,这样的译文传递了信息,促进了文化的交流。“重一不重十”是中国传统文化中特有的寿诞习俗,包含深奥的文化内涵,如果直译出来,外国读者可能会很难理解。因此译者弱化了谚语的翻译,只是结合后一句,将其含义译出,以达到较好的文化传播目的。

民俗文化是多种文化的融合,是留给后人永远的文化记忆。井冈山民俗文化积淀深厚,独具特色。如何处理好这些民俗中的文化因素对传播井冈山民俗文化至关重要。本文从特殊文化词、四字格、平行句及谚语几方面分析了保留文化记忆,促进文化传播的翻译方法。在井冈山深刻的文化记忆中,茶文化、山歌、戏剧、方言等诸多民俗还有待人们进一步探索,以便更全面地对外传播井冈山优秀的民俗文化。

参考文献

[1]陈安定.翻译精要[M].北京:中国青年出版社,2004.

[2]党争胜.民俗文化词的翻译问题探微——从《红楼梦》英文版中“压岁钱”等词的翻译谈起[J].外语教学,2015,36(01):93-97.

[3]董勋,段成.葛译莫言小说民俗文化英译研究——基于文化传真的视角[J].当代外语研究,2017(02):82-87.

     [4]姜智慧.从异化视角看民俗文化的传播——浙江省民俗文化翻译研究[J].中国科技翻译,2010,23(02):48-51.

     [5]金惠康.跨文化旅游翻译探讨[J].上海翻译,2007(01):31-34.

    [6]隆涛.分析《红楼梦》英译本中的民俗文化翻译[J].语文建设,2015(27):55-56.

    [7]孙乃荣,史耕山.文化自觉视野下的民俗文化英译研究[J].上海翻译,2019(02):67-71.

    [8]许崇信.文化交流与翻译[J].外国语,1991(01):31-36.

    [9]庄初升.客家方言名词后缀“子”“崽”的类型及其演变[J].中国语文,2020(01):66-76+127.

【编辑:史偌霖】
免责声明:文中图片如有版权问题请联系网站处理,谢谢。
文化记忆下的井冈山民俗文化翻译
政策法规
综合资讯
乡村振兴
乡村产业
牧林水事
农事百通
文化产业网
智慧中国
村委主任网
心领航
记者3日从国家医保局获悉,近日,国家医保局印发《耳鼻喉科医疗服务价格项目立项指南(试行)》,将原有价格项目统一整合为164项,指导各地规范耳鼻喉科医疗服务价格,帮助更多患者“听得见、说得出”。 在人工耳蜗方面,为配合人工耳蜗集采政策落地实施,立项指南设立了“人工耳蜗适配”“人工耳...
2025-3-4
3月1日起,家政服务、家具家居等领域的一批重要国家标准开始实施,为引领传统产业优化升级、满足百姓更加美好生活需要提供标准支撑。 《家政服务 母婴护理服务质量规范》明确了服务机构在培训体系、培训内容、培训方式、上岗资格确认等方面的要求,对各等级服务员的要求及服务内容进行了补充、修改与完善,将进一步引导规范...
2025-3-2
记者从2月25日召开的《新疆维吾尔自治区矛盾纠纷多元化解条例》新闻发布会上获悉,为适应矛盾纠纷多元化解工作面临的新形势、新任务,新疆维吾尔自治区人大常委会坚持以人民为中心,以宪法法律为依据,从自治区实际出发,及时启动立法工作,新制定的《新疆维吾尔自治区矛盾纠纷多元化解条例》于2025年1月22日经自治区第十四...
2025-2-27
惊蛰时节,春雷始鸣,春雨萌动。 3月5日,人民大会堂内,十四届全国人大三次会议隆重开幕,国务院总理李强代表国务院向大会报告政府工作,提交审议。 这是一个聚焦高质量发展的报告,一个深化改革的报告,一个“民生为大”的报告,一个鼓舞士气的报告。 其中,2025年的涉农工作主要出现在报告第三部分第七项的&l...
2025-3-6
春寒料峭,黑土渐醒。在黑龙江的广袤田野上,备耕号角与科技脉搏同频共振。从智能农机更新到智能监测土壤信息,从农资下摆到测土配方施肥,一幅科技赋能的“绿色”备耕图景在黑土地上徐徐展开。 这几天,在北大荒集团农业股份有限公司二九〇分公司,不时有一批批农民前来参观学习。在二九〇分公司东山管理区农机...
2025-3-6
3月1日,山西农业大学(山西省农业科学院)山西有机旱作农业研究院副院长任志强率王秀红、张伟、卜华虎、姜春霞等一行8人,参加了太谷第二十二届科技节活动。此次参展,研究院重点展示了自主研发的新产品,新品种及新农机设备等多项科技创新成果,吸引了众多参会嘉宾、企业代表及农业从业者的高度关注。 聚焦创新成果,彰...
2025-3-5
千里沃野披锦绣,浓墨重彩绘新篇。近年来,高平市学习运用“千万工程”经验、真心实意为民服务、真金白银投向农村、真抓实干打好基础,绘就了一幅城乡美、产业兴、群众富的和美乡村新画卷。 梯次推进 人居环境美起来 “现在的环境是真好了,村里干干净净、清清爽爽,让人的心情也更好了。”环境好...
2025-3-2
龙岩花生、敦煌红枣、长汀豆腐干……2月24日,广州市2024年消费帮扶工作总结大会在广州国际医药港举办,来自全国各地的农特产品统一“亮相”,直观展示广州消费帮扶的成果。 据介绍,2024年,广州坚决扛起建设全国消费帮扶重点城市的责任担当,始终坚持政府引导、市场主导,持续强化消费帮扶的力量、...
2025-2-27
2月18日,全市乡村人才振兴工作会暨乡村人才振兴行动启动仪式举行。会上发布了《重庆市乡村人才振兴行动实施方案(2025—2030年)》(以下简称《方案》),并发布了今年的重点工作计划。 每年选派100个左右团队深入乡村振兴一线服务 《方案》由市乡村人才振兴工作专班会同19个市级部门共同研究制定,以“城乡融合...
2025-2-20
“河北净菜”变“北京好菜”惠民生兴产业
挑选、清洗、消毒、切分、杀菌、检测……在位于河北省深州市的河北农速源冷链物流有限公司生产车间,各类蔬菜在无菌的环境下被工作人员包装成合格净菜产品,并将通过冷链物流运往北京。 净菜也被称为新鲜消毒蔬菜,即将新采摘的蔬菜经过整理、洗涤、消毒等加工操作,真空包装而制成的一种产品。 在河北农速源...
2025-3-4
近日,记者从市工业和信息化局获悉,2024年我市专业镇建设成果丰硕,总产值实现稳步增长。 2024年,我市积极贯彻落实省委、省政府关于建设培育特色专业镇的决策部署,坚持高位推动,强化顶层设计,统筹推进省、市、县三级专业镇培育与建设,取得显著成效。  据统计,2024年1月至12月,我市省级专业镇主导产业产值达175...
2025-3-2
2月17日,记者从果洛藏族自治州工业商务和信息化局获悉,日前,农业农村部农产品质量安全中心正式公布了2024年首批《农产品追溯优品登录申请复审通过产品名单》,全国共有58个品牌农产品通过复审。其中,果洛州5个农产品入选。 此次通过复审的果洛州产品包括:青海五三六九生态牧业科技有限公司推出的“有机牦牛肉&rdq...
2025-2-21
新质生产力驱动下的生猪产业变革 ——2025年中央一号文件政策解读与市场前瞻
2025年中央一号文件对生猪产业政策的调整,标志着我国生猪产业进入高质量发展的新阶段。文件将政策重点从“优化产能调控机制”转向“做好监测和调控,促进平稳发展”,这一转变背后意味着什么?当前能繁母猪存栏量虽稳定在绿色区间,但行业利润偏低,如何在调控中平衡供需与养殖主体盈利?此外,规模化...
2025-3-6
从龙江好畜到龙江好肉 我省加快做足“畜头肉尾”大文章
巴彦万润肉类加工车间内工人在忙碌着。 在户外享受阳光的牛群。 美味的铁锅炖大鹅。 “每天发往外地的肉类食品超过5000单。”何玉军是哈尔滨市一家物流公司的调配员,每天他的手机不断接收配货信息。 气温回升,“小金豆”们都依依惜别了“尔滨”,随之而来的,是哈尔滨红肠、齐齐哈尔和...
2025-3-5
2月18日,记者从青海省林业和草原局了解到,2025年青海将以六期规划为蓝图,以重点项目和光伏治沙为抓手,采取要素保障、联防联治、示范带动、考核引领等有效举措,全力打好“三北”工程年度攻坚战。 “三北”工程是全国“三北”地区生态建设“一号工程”。青海“三北”...
2025-2-20
“惊蛰”将至,全国气温逐渐回升,春耕备耕正在有序推进,春小麦将陆续播种。我国春小麦主要分布在长城以北及岷山、大雪山以西的高纬度、高海拔冷凉地区,目前种植面积较大的省份包括内蒙古、新疆、宁夏、甘肃、黑龙江等。根据气候条件与种植模式差异,可划分为东北春麦区、北部春麦区、西北春麦区三大主产区,旱...
2025-3-4
立春以后,气温回升,我省油菜由南至北陆续进入返青、现蕾、抽薹、初花等生育时期,该时期油菜营养生长和生殖生长并进,需要吸收大量的水分和养分,是分枝数、角果数和产量决定的关键时期,也正是加强油菜田间管理、实现大面积单产提升的关键时期,各地要根据苗情,围绕“促弱控旺、防旱防冻、预防病虫害”开展田...
2025-2-19
“雨水”将至,全国气温逐渐回升,主产区冬小麦陆续返青起身,正是抓好春季田间管理、促进苗情转化的关键时期。当前,主产区墒情总体适宜,小麦苗情长势总体较好。但部分地区小麦出现旺长,稻茬小麦苗情偏弱,局地旱象露头。据气象部门预测,今年春季气温起伏波动较大,冬春连旱、“倒春寒”发生风险高...
2025-2-19
2月26日,游客在哈尔滨冰雪大世界园区游玩(无人机全景照片)。新华社发(刘洋 摄) 26日晚正式闭园的第26届哈尔滨冰雪大世界,在68天运营期内累计接待游客356万人次,较上一届的271万人次增长31.4%,创历史新高。 “再和火炬合个影!”哈尔滨冰雪大世界园区内,“90后”哈尔滨市民何东哲和朋友来到20...
2025-2-27
北京:“非遗+旅游”解锁文旅融合新模式
2月26日,北京市文化和旅游局在北京非遗体验中心举办“双奥之城 非遗之家”冰雪非遗秀——非遗+旅游资源展示与对接活动。本次活动以“非遗+旅游”融合发展为主题,重点围绕非遗资源展示与项目对接展开。 活动当天特别设置“非遗+旅游”交流洽谈会,北京面人郎、木版水印技艺等多...
2025-2-27
微短剧迎来新变化
数据显示,截至2024年12月,我国微短剧用户规模达6.62亿人,网民使用率为59.7%。无论从用户规模、市场规模和产业效益,微短剧都不再是简单新兴的娱乐产品。 随着监管深化,平台持续治理,行业自身纠偏,一路“狂飙”的微短剧在内容、商业模式等方面历经了从内至外的显著变化。 微短剧,不止“爽”剧 一...
2025-2-27
大学生论文“AI味儿”渐浓 多所高校为AI工具使用立规矩
最近,DeepSeek火爆出圈,人工智能热度再上新高。在高校,学生们利用AI工具辅助论文写作已越发普遍,相比翻阅厚重的书籍资料或者利用互联网搜索引擎查找资料,借助AI工具让论文撰写方便了很多。但在调查中,记者发现,一些大学生对AI工具产生了依赖,不当使用正呈上升趋势。 动动手指,在聊天框里输入指令,就可以迅速获得...
2025-2-27
2月21日,国内知名AI公司深度求索(DeepSeek)发布“开源周”计划,在2月24日—28日每日开源新内容,总共5个代码库。DeepSeek官方的GitHub代码提交记录成了AI开发者眼中的“赛博烟花”,打响了AI新一轮开源竞赛的发令枪。 “这里没有象牙塔,只有秉持纯粹的车库创业精神与社区驱动的创新理念...
2025-2-27
春季万物复苏、气温变化大,是部分呼吸道传染病高发期。中国疾控中心近日发布健康提示,提醒学校是儿童青少年聚集场所,指导家校共同做好人腺病毒感染、支原体肺炎等春季呼吸道疾病校园防控工作。 人腺病毒家族庞大,包含7个亚属和超过116个型别。其中,3型和7型是我国儿童急性呼吸道感染的主要致病原,易在托幼机构、学校...
2025-2-27
解锁“咖旅融合”新玩法——云南普洱打造旅游新名片
时下正值咖啡黄金产季,被誉为“中国咖啡之都”的云南省普洱市弥漫着咖啡香。近年来,当地依托丰富的咖啡资源和独特的咖啡文化,积极推进咖啡与旅游的深度融合,通过打造咖啡庄园、咖啡主题街区和咖啡文化集市等,为游客提供从咖啡种植、采摘到品鉴的全链条体验,解锁“咖旅融合”新玩法。 游客在位于...
2025-2-27
山西永济:黄河滩麦田铺设滴灌设施忙
春耕备耕时节,在山西省永济市黄河滩的麦田里,农户开始铺设滴灌设施,为返青麦苗提供水源保障。眼下,正值小麦返青和起身的关键期,当地农户抢抓农时,完善农田水利设施,为麦苗生长和粮食丰产丰收打好基础。
2025-2-27
记者从农业农村部获悉,农业农村部近日印发的《促进再生稻发展重点工作导引(2025—2030年)》指出,力争到2030年全国再生稻面积新增1000万亩左右,进一步增强我国水稻生产保障能力。 中国农业科学院作物科学研究所研究员张卫建告诉记者,再生稻是利用头季稻收割后稻桩上的腋芽,在适宜的条件下,经过精心栽培管理,重...
2025-2-27
如今网上有很多心理测评量表,我们应该如何理性看待这些心理测评量表获得的结果?13日,上海市精神卫生中心主任医师乔颖表示,网上的心理测评工具绝大部分是“自评”工具,存在一定的局限性。 当天国家卫健委召开“心理健康和精神卫生工作科普知识”发布会。乔颖介绍,心理测量是一门专业的技术,用于...
2025-2-16
近年来,陆续有医院开设“学习困难门诊”“拒绝上学门诊”引发了社会各界关注。为什么会出现这类现象?什么样的病情需要到这类门诊治疗?2月13日,在国家卫生健康委举行的新闻发布会上,相关专家表示,孩子的成长问题与心理疾病需科学区分,同时避免对儿童青少年的发展性问题过度医学化。 中南大学湘雅...
2025-2-16
新学期即将到来,有些同学却被“开学综合征”绊住了脚步。积极心理学认为开学“心理换挡期”正是培养心理韧性的好时机,本文从积极心理学视角,提供三个切实可行的策略,助力学生在新学期如哪吒般勇毅前行、扬帆起航。 一、生理调节:重塑生物钟 保证睡眠提升专注力 “凌晨三点刷手机,清晨赖床到...
2025-2-16
2/27 68天356万人次:世界最大冰雪乐园游客量创新高
2月26日,游客在哈尔滨冰雪大世界园区游玩(无人机全景照片)。... [详细]
2/27 北京:“非遗+旅游”解锁文旅融合新模式
北京:“非遗+旅游”解锁文旅融合新模式
2月26日,北京市文化和旅游局在北京非遗体验中心举办“双奥... [详细]
2/27 微短剧迎来新变化
微短剧迎来新变化
数据显示,截至2024年12月,我国微短剧用户规模达6.62亿人,网民... [详细]
2/19 新鲜出炉!!六大考古新发现榜单揭晓!
2月19日,“2024年中国考古新发现”名单新鲜出炉啦,... [详细]
2/17 腰鼓声声,跃动黄土地
横山老腰鼓表演现场。 横山说书艺人在表演。 一名小朋友在打... [详细]
2/17 以青春之力 探石窟之秘
敦煌研究院文物数字化保护团队在进行数字化采集。敦煌研究院供... [详细]
2/16 中文原创音乐剧《长安十二时辰》首演
华灯初上,梦回长安。中文原创音乐剧《长安十二时辰》14日晚在北... [详细]
2/16 上芭经典版《天鹅湖》迎来全球首演十周年
上芭经典版《天鹅湖》迎来全球首演十周年
2月15日,上海芭蕾舞团的演员们在演出后谢幕。 当日,上海芭蕾... [详细]
2/16 全国博物馆教育发展研讨会在陕西召开
由中国博物馆协会、陕西省文物局主办,陕西历史博物馆承办,陕西... [详细]
2/14 中国春节的多元价值
在长期的历史发展中,春节形成了非常丰富的习俗活动,也积淀了十... [详细]