后稷网 - 农为邦本 本固邦宁
您的位置: > 文化产业网 > 传媒 > 正文

《颜氏家训》英译与海外传播

2023-05-19 00:00 来源:《文化产业》杂志 作者:余燕 

魏晋南北朝时期著名学者颜之推创作的《颜氏家训》是中国古代第一部家训巨著,其体制宏大,内容广博,是最早被翻译和传播到海外的中国传统经典典籍之一。迄今为止,《颜氏家训》共有三部完整的英译本,分别由早期留美华裔学者邓嗣禹(Teng Ssu-yu)、中国学者宗福常、哈佛大学华裔学者田晓菲翻译并传播到海外。现通过梳理国内外《颜氏家训》的译介和传播动态,分析译者及其译本的翻译背景、翻译特点和研究趋势,以期丰富中国古代文化典籍译介和传播史料,为推动中国文化“走出去”提供个案参考。

引言

   中国传统家训卷帙浩繁,在众多著名的家训典籍中,《颜氏家训》享有“古今家训,以此为祖”之美誉。20世纪60年代至今,共有三部完整且质量较高的《颜氏家训》英译本在海内外广泛传播。近20年来,国内学者对该著作进行了大量的本体研究,成果丰硕,但海外译介和传播研究较为少见。本文将从颜之推与《颜氏家训》、《颜氏家训》英译综述、译者与译本背景研究、《颜氏家训》英译本的海外传播及其影响四个方面进行阐述,以丰富家训典籍翻译研究史料。

颜之推与《颜氏家训》

颜之推(531—595),字介,生于仕宦之家,是孔子最得意的弟子颜回的第三十五世孙。颜之推的祖父和父亲均能文善书,颜之推受家族环境熏陶,勤勉为学,19岁便入仕。然而,颜之推所处的时代战争频繁,国家分裂,他曾历仕五个王朝,三次被俘,并自称“三为亡国之人”,命运多舛,备尝艰辛。在其著作《观我生赋》中,他曾写道:“予一生而三化,备荼苦而蓼辛。”丰富而深刻的经历使他对人生有诸多不俗的洞见。范文澜先生称赞他“是当时南北两朝最通博最有思想的学者,经历南北两朝,深知南北政治、俗尚的弊病,洞悉南学北学的短长”。颜之推的著作大多已失传,《颜氏家训》是他留存下来的为数不多的传世著作。

《颜氏家训》是一部记述颜之推个人经历、教育思想、深厚学识的经典家训,也是一部涉及多个领域的学术著作。在《颜氏家训•序致》一篇里,颜之推阐明将一生的经验和心得系统地整理出来,以达到“整齐门内,提撕子孙”这一目的,告诫子孙要见贤思齐、勤勉上进,强调学以致用、传业扬名。《颜氏家训》共七卷,二十篇,案例生动,立论平实,影响深远。《庭帏杂录》中写道:“六朝颜之推家法最正,相传最远。”清代王钺评价《颜氏家训》:“篇篇药石,言言龟鉴……可家置一册,奉为明训。”全书文风质朴,实证丰富,情理交融,“平而不流于凡庸,实而多异于世俗……自成一家之言”(范文澜,1964),故而成为中国经典家训。

《颜氏家训》英译综述

国内对《颜氏家训》的研究始于20世纪80年代,以文本研究为主,近10年来成果剧增。截至2022年,知网能够检索到相关研究论文500余篇,研究内容为文本内涵的阐发、家教文化的传播和思想价值的挖掘等。根据“读秀”图书统计,“新中国成立以来,各类《颜氏家训》出版物高达493本”(周仁成,2019)。可见《颜氏家训》已成为大众文化读物并广为传播,深入人心。家训是中华优秀传统文化的重要体现,学界对《颜氏家训》价值意蕴的挖掘以及研究成果的转化应用仍然较为重视。

《颜氏家训》的英译始于20世纪30年代末,其是最早被译介到海外的经典典籍之一。1936年,燕京大学史学讲师邓嗣禹与博晨光(Lucius Chapin Porter)准备共同翻译《颜氏家训》(Family Instructions for the Yan Clan)。1937年,全面抗战爆发,邓嗣禹在炮火中的校园里坚持翻译《颜氏家训》。不久后,邓嗣禹应邀前往美国参与编纂图书,继而到哈佛大学继续深造,译事不得不中断,直到1946年回到北京大学任教才重拾译事。博晨光去世后,翻译由邓嗣禹独自完成。1968年,译著由E.J.Brill出版社出版。2004年,常熟理工学院宗福常教授翻译的《颜氏家训》(Admonitions For the Yan Clan:a Chinese classic on household management)由外文出版社出版,该译著是国家重大出版工程“大中华文库”100部经典文化典籍译著之一,其出版后被推介到海外,被多家海外图书馆收藏。2021年,美国哈佛大学东亚系中国文学教授田晓菲出版全英文学术著作《颜之推集》(Family Instructions for the Yan Clan and Other Works by Yan Zhitui),该书包含《颜氏家训》全文内容。至此,《颜氏家训》的英译本共三部。目前,学者主要关注邓嗣禹及其译本研究、宗福常译本研究,以及邓译本和宗译本的对比研究,相关研究暂未论及田晓菲译本。

译者及其译本的翻译背景

近5年来,邓译本和宗译本的研究已取得一定的成果。邓嗣禹译本作为最早被翻译和传播到海外的《颜氏家训》英译著作,在20世纪起到了文化和学术的推介作用,其“学术化”的翻译方法为海外汉学提供了重要的学术参考。宗福常译本作为21世纪初国家重大出版工程重点打造的中国文化经典典籍被翻译和推介,具有“普及化”的特点,译文简洁流畅,通俗易懂,适用于普通读者。最新的译本由田晓菲翻译,于2021年3月出版问世。本小节将着重介绍译者田晓菲及其译本的翻译背景。

田晓菲笔名“宇文秋水”,现为哈佛大学东亚系中国文学教授,也是美国著名汉学家宇文所安(Stephen Owen)的妻子。田晓菲早年毕业于北京大学英国语言文学系,2000年入职哈佛大学。她重点关注中国古典诗学、中古文本文化、宫廷文化以及中国文学等,研究方法新颖,研究视角独特,颇受国内外学者关注。田晓菲于2019年开始着手撰写专著《颜之推集》,内容包括致谢、长篇简介、《颜氏家训》注释译文、颜之推其他诗文(赋)、缩写词、注释、附录(历代颜之推传)几个部分,并采用直译法进行翻译。田晓菲复译《颜氏家训》并非一时兴起。早在2008年,她就在《诸子的黄昏:中国中古时代的子书》中指出,《颜氏家训》的撰写形式是六朝晚期传统子书的变形,展现了颜之推独特的风格特点,因而“立一家之言”,成就了不朽声名,后世家训基本遵循这一范式。她还研究和翻译了颜之推的其他诗文作品,为其撰写专著奠定了良好的基础。因此,《颜之推集》不仅是一部译著,更是对颜之推及其作品进行全面审视和分析的学术巨著。这部专著不仅为中外学者提供了新的典籍翻译研究史料,还具有重要的学术参考价值。

四、《颜氏家训》英译本的传播及影响

国外英译本研究动态

国外的研究主要集中在美国汉学界。20世纪70年代,邓嗣禹的译本产生了较大的影响。该书出版后,美国学院派学者表现出极大的关注,认为该著作具有重要的史学、文学、文化等学术价值。多名学者开始以“他者”的眼光审视中国文化,阐释家训文化的内涵,挖掘中国家庭伦理和社会关系,审视中国社会的变迁和演化,并发表论文予以评鉴,如王伊同、包弼德(Peter K.Bol)、王美秀(Wang Mei-Hsiu)、丁爱博(Albert E.Dien)等。王伊同高度评价此作“开启魏晋南北朝英译先河”;包弼德和王美秀认为《颜氏家训》英译本对研究南北朝社会和文化具有一定价值;丁爱博发表书评对译本进行全面评价,并有相应的研究成果数篇。但是,20世纪80年代到21世纪初,国外学者鲜有新的研究成果。

2007年,美国著名的中国古代史专家、斯坦福大学李国鼎中国文化讲座教授陆威仪(Mark Edward Lewis)在《早期中世纪中国》(Early Medieval China)发表长篇论文《在<颜氏家训>中书写世界》(Writing the World in the Family Instructions of the Yan Clan)。该论文的着眼点和关注点较既往研究有较大的不同。陆威仪以邓嗣禹的译本(1968)和周法高的《颜氏家训汇注》(1960)为底本进行研究,认为《颜氏家训》更加系统地体现了写作在前现代中国的多重作用,如写作的社会经济作用,经典语言文本对中国文明的诠释功能,文献学在捍卫人类文明遗产中的重要性等。陆威仪在其著作《分裂的帝国:南北朝》(李磊译,2016)中以多元视角展示了南北朝的整体面貌,史料新颖,视角独特。《颜氏家训》正是南北朝时期政治、社会、文化、风俗、宗教信仰、家族关系的生动画卷,由此可见陆威仪与《颜氏家训》的渊源。

国内英译本研究动态

国内学界对《颜氏家训》英译本的研究起步较晚,始于2018年。张大英(2018)、周延良(2019)评述了《颜氏家训》在日本、韩国、美国等国的译介和传播;周仁成(2019)发表多篇论文重点梳理《颜氏家训》在国内外的译介和传播概况;彭靖认为邓嗣禹“学术化”英译《颜氏家训》具有重要的意义。国内学者对宗福常译本的研究始于2020年,集中在对两部英译本的对比研究上。董丽坤、薛睿等(2021)梳理了《颜氏家训》英译本研究现状及研究成果,探讨了英译翻译理论及翻译策略的应用;贾诚(2020)从语言微观层面和翻译策略宏观层面分析归纳《颜氏家训》邓译本和宗译本,认为邓嗣禹的直译忠实于原文,注释丰富,背景知识详尽,而宗福常的意译语言简洁,句式多变,省译较多;王玉(2020)以接受美学的视角对比分析了两种英译本的差异,认为宗译本更能满足目的语读者的期待视野。以上研究丰富了《颜氏家训》及其英译本的研究内容,拓展了研究的广度和深度,为进一步深化《颜氏家训》的译者研究、英译研究和译本研究提供了有益的参考。

海外传播动态

目前,《颜氏家训》的三个英译本均在海外不同程度地传播。首先,邓译本在1968年出版后主要在美国汉学界传播。由于《颜氏家训》涉及的古代历史人物较多,历史事件较为复杂,邓嗣禹使用了大量的注释,著作偏重学术性,受众有限。其次,宗译本作为官方有组织的翻译成果,在2004年出版后被大力推介到世界各地,成为文化“走出去”的先行使者。吕剑兰(2021)的研究发现:截至2020年12月,有52座美国图书馆收藏了宗译本,在被收藏的55部“文库”典籍排名中占第8位,体现了该译本在美国的传播力和影响力。根据蒋亦文(2022)对“文库”在域外传播的研究成果可知:宗译本馆藏分布地域遍及20余个国家和地区,但分布不均衡,国别差异较大,主要集中在以英语为母语或官方语言的国家,其中,美国、澳大利亚、加拿大、英国馆藏较多。2021年,田晓菲的英文学术专著《颜之推集》由国际著名的德古意特出版社出版,并向全球开放电子书在线下载。国际权威学术出版社将为新译著的海外传播提供绝佳的平台。

总体上看,邓嗣禹译本和宗福常译本虽然被世界各地不同的图书馆收藏,但与传统儒家经典典籍相比,读者的欢迎度和认可度还不太理想。田晓菲与国内外学者互动频繁,其扎实的文学和双语功底、独特的学术思想和研究视野受到国内外学者的重视。田晓菲译本的出现将为《颜氏家训》英译带来新的研究热度,她丰富的学术背景和身份优势将赋予著作天然的传播力和影响力。

结语

综上所述,《颜氏家训》的英译和传播研究在近几年取得了一定的进展,但在研究内容、研究视角、研究方法、史料挖掘方面还需进一步完善和深化。田晓菲著《颜之推集》是海外中国学的新贡献,其研究成果值得国内外学者进一步审视和分析。《颜氏家训》的英译研究不仅可以丰富翻译理论和实践研究的内容,其译介模式还可以为中国文化和学术“走出去”提供一定的参考。

  

参考文献:

[1]Deng Ssu-yu.Family Instructions for the Yan Clan[M].Leiden:E.J.BRILL,1968.

[2]Xiaofei Tian.Family Instructions for the Yan Clan and Other Works by Yan Zhitui[M].Berlin:De Gruyter,2021.

[3]Mark Edward Lewis.Writing the World in the Family Instructions of the Yan Clan[J].Early Medieval China,2007(01):33-80.

[4]颜之推.颜氏家训[M].宗福常,译.北京:外文出版社,2004.

[5]蒋亦文.《大中华文库》的域外传播与塑造[N].中国社会科学报,2022-09-05(07).

[6]彭靖.邓嗣禹《颜氏家训》英译研究与传播意义[J].国际汉学,2020(04):161-166+203.

[7]田晓菲.诸子的黄昏:中国中古时代的子书[J].中国文化,2008(01):64-75.

[8]张大英.《颜氏家训》的外译流传情况[J].兴义民族师范学院学报,2018(04):101-104.

[9]周仁成.英语世界中国家训的译介与研究综述[J].长江师范学院学报,2019,35(02):84-91+127.

 

 

                                                     

 

 

【编辑:史偌霖】
免责声明:文中图片如有版权问题请联系网站处理,谢谢。
《颜氏家训》英译与海外传播
政策法规
综合资讯
乡村振兴
乡村产业
牧林水事
农事百通
文化产业网
心领航
中新社北京7月6日电 (记者 吕少威)记者6日从北京市人力资源和社会保障局获悉,北京市就业促进和劳动保护工作领导小组印发《关于促进本市农村劳动力高质量充分就业的若干措施》(下称若干措施),共6方面22条具体举措。 若干措施提出全方位挖掘和拓宽农林果产业、农文旅产业、生产性生活性服务业等行业产业就业岗位,拓展城市...
2026-7-6
各省、自治区、直辖市农业农村(农牧)、畜牧兽医、农垦、渔业厅(局、委),新疆生产建设兵团农业农村局,部机关各司局、派出机构、各直属单位: 2026年9月23日(农历秋分),将迎来第九个中国农民丰收节(以下简称“丰收节”)。习近平总书记连续8年向全国广大农民和工作在“三农”战线上的同志们致以...
2026-7-4
央视网消息:当前,全国夏播粮食进度近八成,夏季田间管理进入高峰。山东、湖北、安徽等多地抢抓农时,用好惠农补贴、农技服务,稳住夏播质量,同时依据天气变化精准施策,夯实秋粮丰收基础。 今年,山东夏播粮食面积预计稳定在6000万亩以上,当地利用农机购置与应用补贴、农机报废更新补贴等惠农政策,加大推广应用高性能...
2026-7-2
兴农惠民,各领域与数据要素融合进程提速
中新网北京7月6日电 (陶思阅)国家数据局新闻发言人栾婕6日在发布会上介绍,“数据要素×”三年行动计划实施以来,在相关部门、各地大力推动下,在社会各界积极参与下,全社会数据意识明显提升,数据要素市场化价值化进程提速。 7月6日,国家数据局举办2026年“数据要素×”新闻发布会(第二...
2026-7-6
“厅官”回村当“义工书记”:闽南小山村的逆袭路
中新网漳州7月4日电 题:“厅官”回村当“义工书记”:闽南小山村的逆袭路 中新网记者 龙敏 张金川 在福建省漳州市平和县国强乡新建村,一条清澈的花溪河绕村而过。但2018年以前,这里还是另一番景象,河沿岸遍布养猪场,是省级扶贫开发重点村。 4月23日,在福建省漳州市平和县国强乡新建村,一条清澈...
2026-7-4
全国夏播粮食近八成 夏管进入高峰
当前,全国夏播粮食进度近八成,夏季田间管理进入高峰。山东、湖北、安徽等多地抢抓农时,用好惠农补贴、农技服务,稳住夏播质量,同时依据天气变化精准施策,夯实秋粮丰收基础。 今年,山东夏播粮食面积预计稳定在6000万亩以上,当地利用农机购置与应用补贴、农机报废更新补贴等惠农政策,加大推广应用高性能农机装备促进...
2026-6-30
人走地留之后——浙江嘉兴现代农业赋能乡村蝶变
中新网嘉兴7月6日电(傅飞扬 应丽斋 徐梦倩)连日来,站在浙江省嘉兴市南湖区凤桥镇星火村绵延的田埂上远眺,6000余亩水田如平整绿毯铺向天际。 星火村一景。应丽斋供图 10多年来,借着“两分两换”的政策东风,该村770户人家告别老屋,顺利迁入镇上各个小区。然而,村里的6000余亩良田,却一亩未减。人走了,地还...
2026-7-6
全链条农事提质增效 江西安远“育割烘储”打好“双抢”攻坚战
中新网赣州7月6日电 (熊锦阳 张福隆)夏日农忙,江西省赣州市安远县迎来早稻抢收、晚稻抢种的“双抢”关键窗口期。放眼全县连片高标准农田,田间地头大型收割机、粮食运输车、全自动粮食烘干器等设备协同运转,为全县粮食稳产丰收保驾护航。 图为正在安远县田间作业的收割机。 张福隆 摄 “往年七月中旬才...
2026-7-6
7月1日,北京人民大会堂。灯光璀璨,掌声如潮。 高燕接过“全国先进基层党组织”荣誉证书。瞬间,这个平日里风风火火的村支书眼眶红了,思绪一下子飞回千里之外的武陵山区——武隆区仙女山街道荆竹村。 荆竹村,藏在海拔1000多米的大山深处。2003年,高燕嫁到这里时,这里石漠化严重,出门就是两三米宽...
2026-7-4
沙漠里采摘无花果 甘肃民勤从种庄稼到“种风景”
中新网兰州7月6日电 (马爱彬)“不曾想到沙漠腹地也能培育无花果,果肉软糯清甜,风味绝佳。”盛夏时节,甘肃省武威市民勤县红旗谷现代农业产业园的日光温室内,游客李佳和家人置身果蔬环抱的棚区尽享清甜果香,近距离领略戈壁现代农业独特风貌,沉浸式田园采摘消解酷暑燥热。 打破传统种植的地域限制,民勤引种无...
2026-7-6
延安新农人逐梦乡土 “触网”兴农让苹果香飘四方
中新网陕西洛川7月6日电 (李一璠 李进)夏日清晨,陕西省延安市洛川县多处苹果园内绿意盎然,果树枝头缀满幼果,果农在园内精心管护,一派生机勃勃的景象。 洛川位于延安南部,昼夜温差大、光照充足,得天独厚的自然条件适宜苹果生长。该县苹果种植面积稳定在53万亩,年产量超百万吨,远销越南、泰国等多个国家和地区,素有&...
2026-7-6
育销双向协同发力 略阳乌鸡产业走出特色振兴路
中新网陕西略阳7月4日电 (李一璠 秦文璐 贺亚丽)秦巴腹地、嘉陵江畔的陕西省汉中市略阳县孕育着肉质鲜美、具有较高食疗价值的略阳乌鸡。当地立足本土纯种种质资源根基,抢抓数字乡村建设契机,种养、加工、销售全链条协同发展,走出一条特色畜禽产业富民兴县之路。 “略阳乌鸡有千余年的养殖历史,是国家地理标志保护...
2026-7-4
为科学养护和可持续利用公海渔业资源,促进我国远洋渔业高质量发展,在往年休渔基础上,我部决定,2026年继续实施公海自主休渔措施。现将有关事项通知如下。 一、实施范围 (一)7月1日至10月15日,0°N—22°N、55°E—70°E之间的北印度洋公海海域(不含南印度洋渔业协定管辖海域); (二)7月1日...
2026-7-1
因地制宜兴产业 深耕乡土谋振兴
■塔克拉玛干沙漠:百万只螃蟹搬“新家” 近日,随着二次脱壳的完成,新疆生产建设兵团第三师图木舒克市利用盐碱水养殖的百万只中华绒螯蟹陆续“搬进”新家。   图木舒克市位于塔克拉玛干沙漠西北缘,当地盐碱水资源丰富,适宜螃蟹养殖。 今年4月,图木舒克市前海镇盐碱水螃蟹养殖基地从江...
2026-6-30
“海关蓝”守护“农业绿”——沈阳海关畅通农产品国际走廊
沈阳海关技术人员在辽宁朝阳市出口辣椒种子种植基地开展病虫害监测调查 你知道一颗进口车厘子,是如何在枝头摘下,漂洋过海安全抵达你的餐桌?你家乡黑土地上收获的花生、豆角,又是凭借着怎样的“硬核品质”,成为大洋彼岸超市货架上的“抢手货”?一“进”一“出”,串联起国内...
2026-6-21
人家收完麦子种晚稻,杭州浩瑞农业有限公司总经理吴明浩有自己的“双抢记”——先收虾,再种稻。 凌晨五点,在浙江杭州市萧山区党湾镇庆丰村的稻虾共养基地,分拣车间早已热火朝天。工人们手脚麻利,按大小、品相细选。眼下正值旺季,每天2300斤,精品龙虾打包直运市场,剩下都归统货。 收购商满载而归...
2026-6-11
油菜是我国重要的油料作物,目前正值冬油菜蕾薹开花期,也是病虫害防控的关键时期。近日,记者就有关问题采访了农业农村部全国农业技术推广服务中心、科技发展中心负责人。 问:油菜最主要的病虫害有哪些?为什么要在花期防治? 答:从油菜生长来讲,最主要的病虫害是菌核病、霜霉病和蚜虫,其中菌核病对油菜生产的影响最大...
2026-3-19
12月28日,由内蒙古自治区文物局、甘肃省文物局指导,中共阿拉善盟委员会宣传部、阿拉善盟文化旅游广电局主办,内蒙古博物院、阿拉善博物馆、甘肃简牍博物馆共同承办,内蒙古自治区文物考古研究院、额济纳旗文物保护中心(额济纳博物馆)协办的大型专题展览——“‘简’读居延——居延...
2025-12-29
祖国西南,大山深处,冬日的阳光唤醒了黄岗村,也温暖了第一拨进村的游客。 寨门前,年长的寨老们吹响芦笙,侗家姑娘端起醇香米酒高喊:“欢迎大家来做客!”寨门内,鼓楼高耸、青瓦层叠,侗乡风情扑面而来。 这个位于贵州省黔东南苗族侗族自治州黎平县的小山村,是当地最古老的侗寨之一。800多年人文积淀,为村...
2025-12-29
12月18日上午,由中央宣传部业务主管中华出版促进会所属机构法治文化融合出版工作委员会主办的《中国法治建设网》揭牌仪式,在北京隆重举行。中共中央办公厅原副主任吴昊昱,最高人民法院原党组副书记、副院长江必新,中央纪委驻司法部原纪检组组长韩亨林,辽宁省军区原副司令尚全孝少将,中国人民革命军事博物馆原政委孟世...
2025-12-24
《玖瑟欧卡画布秘籍》自上市以来,凭借创新的技术理念与实用的内容体系,受到了业界高度好评,收获众多用户的认可与信赖。在与用户的深度互动中,我们不断优化产品,助力用户在相关领域取得显著成果,建立了良好的品牌口碑与用户社群生态。 此秘籍系“霖夕心理咨询中心”玖瑟欧卡团队独立创作、研发的原创成果,...
2025-6-18
在心理学应用与个人成长领域,OH 卡以其独特的互动性和启发性备受关注。现由深耕 OH 卡领域多年的专业团队精心筹备的玖瑟 OH 卡教练专题培训正式开启招生!本培训依托玖瑟独有的教学体系与丰富资源,由应用心理学硕士、后现代心理咨询师霖夕领衔授课,旨在帮助学员掌握专业的 OH 卡教练技能,实现职业进阶与自我成长。 二、...
2025-5-19
“一直以来我以为自己是一个不会撒娇、没有分享欲、一点都不可爱的人,不管是谈恋爱还是交朋友,我好像很少有任性的时候。直到和AI聊天,我才发现自己居然有这么大的分享欲……”2024年12月的一天,与AI聊天后,李云舒在社交平台上分享了自己的心情。2024年9月,正在备战司法考试的李云舒,被巨大的...
2025-3-18
12/29 “简”读居延——居延遗址出土汉简专题展在内蒙古博物院开展
12月28日,由内蒙古自治区文物局、甘肃省文物局指导,中共阿拉善... [详细]
12/29 年度文化亮点丨文旅产业加速蝶变
祖国西南,大山深处,冬日的阳光唤醒了黄岗村,也温暖了第一拨进... [详细]
12/19 全国全年电影票房突破500亿元 贺岁档市场面临激烈竞争
全国全年电影票房突破500亿元 贺岁档市场面临激烈竞争
根据中国国家电影局统计,截至12月中旬,2025年中国电影总票房已... [详细]
12/18 一笔绘青山,一菌启未来——艺术家赵一丁以艺术礼赞圣泽松生命科技
著名艺术家赵一丁教授画作《圣泽松茸》郑重赠予圣泽松生物集团 ... [详细]
12/11 这个景区就在中国,而且是由废弃矿区改造而成!
这个景区就在中国,而且是由废弃矿区改造而成!
近日,一段关于中国江西上饶望仙谷美景的视频在外网爆火,收获大... [详细]
12/11 60项世界遗产!文明古国倾力保护文化遗产
“十五五”规划建议提出,推动文化遗产系统性保护和统... [详细]
12/11 厚重皮草轻盈登场 燃点风格冬日
皮草这一在时尚长河中流淌了数千年的元素,随时代发展和环保意... [详细]
12/11 新冰雪季启幕,黑龙江“宠客”服务放大招
新冰雪季启幕,黑龙江“宠客”服务放大招
11月25日,哈尔滨冰雪大世界和太阳岛雪博会同时启动建设工作。前... [详细]
12/1 杭州灵隐寺免费开放 文化共享吸引更多目光
杭州灵隐寺免费开放 文化共享吸引更多目光
12月1日早上7时,冬日的晨光染亮北高峰的轮廓。杭州灵隐飞来峰景... [详细]
11/27 安远洪最新歌曲创作《痛了才懂》
《痛过才懂》MV 词曲:安远洪 用心爱过你 揉碎成灰 深夜雨... [详细]